Emacs для начинающих


Гримасы русификации


Выше уже было отмечено, что специально заниматься русификацией TeXmacs как будто бы нет необходимости: всё уже сделано за нас. Более того: хотя в TeXmacs изначально предусмотрена поддержка ряда языков, русский удостоился особого внимания. В меню обнаруживается несколько специальных команд, имеющих отношение к работе с кириллицей, а методике такой работы посвящено отдельное электронное руководство. Тронутый такой заботой, пользователь принимается вводить текст и: наблюдает на экране хорошо знакомую бХОПНю. По крайней мере, в том случае, если в его системе принята кодировка koi8. Попутно обнаруживается, что нельзя пользоваться и английской клавиатурой: пока мы не пометим текст явным образом как английский (это делается через меню -> ), вместо латинских букв будут печататься соответствующие им русские.

Первую проблему можно легко исправить, если выбрать в меню -> -> пункт . Но не делать же это в каждом сеансе? Поэтому остается залезть в файл $TEXMACS_PATH/progs/init.scm, управляющий начальной загрузкой инициализационных сценариев. Там в числе прочего обнаруживаются следующие две строчки:

(exec-file "$TEXMACS_PATH/progs/keyboard/russian" "translit.scm") (exec-file "$TEXMACS_PATH/progs/keyboard/russian" "cp1251.scm")

Первая строка как раз и заставляет английскую клавиатуру работать в качестве русской раскладки, что может быть полезно для тех, кому приходится иметь дело с русским языком в системах с иной локализацией. Мы же можем ее безбоязненно закомментировать. Что же касается файла cp1251.scm, то он является практически пустым, и, в сущности, не нужен даже в том случае, если наша система локализована на базе этой кодировки. (Вернее, в нем содержится один маленький фокус с буквой , смысл которого станет ясен из дальнейшего). Если же вы используете koi8, то замените название этого файла на koi8.scm. После чего поведение как русской, так и английской клавиатуры в TeXmacs придет в норму.

Но не обольщайтесь. Ибо установили вы не раскладку для koi8, а как раз наоборот: переходник с koi8-клавиатуры на кодировку cp1251. Именно она будет использоваться для отображения текста на экране и записи его в файл. В той же кодировке составлен файл переносов и файл $TEXMACS_PATH/langs/natural/dic/english-russian.scm, отвечающий за русификацию интерфейса. Что, в общем-то, лично меня ни в коей мере не угнетает, поскольку сам я работаю исключительно с cp1251. Да и как же иначе? Не говоря уж о том, что данная кодировка является наиболее логичной, только в ней имеются все необходимые типографские символы, (типа парных кавычек) без которых нет смысла говорить о полиграфическом качестве оформления текста. Однако же давайте задумаемся, почему автор программы (или автор ее русификации) предпочел выбрать именно эту кодировку? Оказывается, по одной единственной причине: cp1251 совместима с кодировкой кириллических шрифтов для TeX, которые по умолчанию используются в TeXmacs. И сделать так пришлось потому, что TeXmacs, будучи WYSIWYG-приложением, не предусматривает механизма перекодировки входного файла, подобного тому, который обеспечивается загрузкой пакетов fontenc и inputenc в LaTeX. То есть навязывают нам, в сущности, вовсе не cp1251, а TeX'овскую кодировку T2A.




- Начало -  - Назад -  - Вперед -



Книжный магазин