Emacs для начинающих


Как с этим бороться


А теперь зададимся вопросом: а для чего вообще понадобилось связываться со шрифтовым хозяйством TeX? Может быть, TeXmacs умеет корректно обрабатывать содержащиеся в шрифтах лигатуры (под лигатурой в TeX понимается сочетание двух символов, которые должны быть заменены или дополнены третьим символом при компиляции документа)? Да нет, не похоже. Или программа знает, как обращаться с акцентами-модификаторами? Ничего подобного. Правда, в TeXmacs предусмотрены специальные клавиатурные комбинации для печати акцентированных латинских символов, в готовом виде содержащихся в кодировке T1, но вот составить новый символ из буквы и акцента нельзя. Мало того, если в LaTeX кодировка рассматривается как один из атрибутов шрифта, то TeXmacs, имея дело со внутренними кодировками TeX, ничего, в сущности, о них не знает. Шрифты в разных кодировках являются для него, как и для большинства визуальных редакторов, совершенно различными гарнитурами, и уже дело пользователя следить за тем, чтобы выбранный шрифт соответствовал языку текста.

Недоумение еще больше возрастает, когда мы обнаруживаем, что TeXmacs, оказывается, прекрасно умеет обращаться и со шрифтами, установленными в системе XWindow (по крайней мере, в формате Type 1 - насчет остальных ничего сказать не могу). Некоторый набор таких гарнитур (естественно, только латинских, и, естественно, в кодировке Adobe Standard, то есть, в сущности, в той же iso-8859-1) изначально доступен через меню программы. О такой мелочи, как различия кодировок, автор предупредить в документации. А эти различия, как мы уже убедились, как раз таковы, чтобы сделать абсолютно бессмысленными попытки сочетания шрифтового хозяйства TeX и XWindow в одном документе. Но, быть может, имеет смысл полностью переориентировать TeXmacs на шрифты Type 1, разом ликвидировав тем самым все вышеописанные проблемы?

Для разрешения этой задачи нам, во-первых, понадобится некий малый джентльменский набор кириллических гарнитур Type 1, состоящий из серифного, санссерифного и машинописного шрифтов. Я бы рекомендовал использовать шрифты в cp1251, но, если предпочтете koi8, не забудьте сконвертировать в эту кодировку файлы, отвечающие за русификацию интерфейса и русский перенос. Кроме того, для полноты операции желательно наличие совместимых гарнитур в западноевропейской кодировке. Далее я ради простоты картины буду исходить из предположения, что у нас имеется базовый набор коммерческих гарнитур от Paratype: NewtonC, PragmaticaC и CourierC для кириллицы, NewtonA, PragmaticaA и CourierA для западноевропейских алфавитов.




- Начало -  - Назад -  - Вперед -



Книжный магазин